Гравюры Хироаки Мияяма к «Повести о Гэндзи», часть 2
Хироаки Мияяма (род. 1955)
Гравюра «Глава 7. Праздник алых листьев» (из серии «Повесть о Гэндзи»)
Япония, 2000-2010 гг.
Цветной офорт, дополненный авторскими приëмами, печатью с шести-семи досок.
Размеры (в свету) 45 х 20 см.
Авторская подпись, выполненная карандашом, нанесена на нижнем поле листа: в правом углу латиницей стоит авторская подпись Hiroaki, в центре – авторское название листа «Момидзи-но ха» (7 - «Листья клëна», в переводе Т.Л. Соколовой-Делюсиной – «Праздник алых листьев»). В левом углу поставлены цифры 13/150, что означает, что данный лист – 13-ый оттиск в тираже из 150 экземпляров. Современная авторская гравюра в разных техниках создаëтся малыми тиражами, что позволяет художнику контролировать качество и художественную ценность каждого оттиска.
На листе вытянутого горизонтального формата изображены словно свисающие с верхней кромки печати ветви японского клëна. Создавая своеобразные кулисы изображения, ветки размещены диагонально; слева зелëные листья чуть тронуты бордовым цветом, справа листья имеют насыщенный красный цвет. Ветви помещены на золотом фоне, разделëнном на крупные квадраты. Приëм наложения плотных полихромных красок на золотой фон характерен для японской национальной живописи ямато-э и произведений декоративной живописи ширм и стенных панелей школы Тоса, сложившейся в 14 веке на основе ямато-э. Золотой фон росписей создавал вибрирующий глубокий задний план для крупных объектов, показанных словно выступающими из фона.
Лист отличается богатством выразительных графических приëмов: лëгкая асимметрия композиции, разнообразие форм и цвета листьев, торжественное сочетание красного цвета и золота придают произведению декоративность и праздничность.
Седьмой главой, которая явилась основой данного листа, является «Праздник алых листьев». Он посвящëн приготовлениям и самому празднованию осеннего фестиваля любования красными клëнами.
«Под сенью высоких дерев, убранных багряными листьями, собралось сорок музыкантов, невыразимо сладостно пели флейты, им вторил ветер в соснах, он гулял над землëй, будто настоящий вихрь, прилетевший с далëких гор, срывая и увлекая за собой листы, и в их багряном кружении светоносный облик исполнителя «Волн на озере Цинхай» был так прекрасен, что страх за него невольно сжимал сердца присутствующих. Листья почти осыпались с ветки, украшавшей его причëску, и слишком ничтожной казалась она рядом с его прелестным лицом, поэтому Садайсë поспешил заменить еë сорванной в дворцовом саду хризантемой».
Любование осенними клëнами или «Охота на клëны» (Момидзи-гари) – важная часть японских осенних празднеств, в кругах придворной аристократии эпохи Хэйан, когда был создан роман, - часть церемоний, связанных с традиционными праздниками урожаев, любованием осенней луной и восхищению красотой гор и лесов, одетых в алые одежды клëнов.
30.07.2025